KET 在線
模擬測試
小程序在線模擬測試
PET 真實
考場模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
現(xiàn)在是世界翻譯日,隨著越來越多的人掌握不同的語言,除了專業(yè)的翻譯外,日常翻譯的界限也越來越模糊。
全球翻譯日的起源
世界翻譯日是紀(jì)念翻譯守護(hù)神哲羅姆。他把圣經(jīng)從希伯來語或希臘語翻譯成拉丁語。他的翻譯版本《武加大譯本》也是教會認(rèn)可的合法拉丁版本。
每年9 月 為了促進(jìn)翻譯職業(yè),強(qiáng)調(diào)其在科學(xué)、文化和語言方面的多元化重要性,聯(lián)合國將于30日在他去世周年紀(jì)念日國際翻譯日舉行。
翻譯有利于跨越語言、國家和文化邊界的交流。然而,當(dāng)談到翻譯和相關(guān)的翻譯研究時,人們通常比真正屬于翻譯領(lǐng)域的內(nèi)容理解或假設(shè)要少得多。
翻譯研究(再次:翻譯)不僅涉及翻譯,還涉及電子工具、機(jī)器翻譯系統(tǒng)、軟件本地化等。用于翻譯的口譯、多語言專家交流、術(shù)語和術(shù)語。
即使自引入神經(jīng)機(jī)器翻譯以來,翻譯質(zhì)量有了顯著的飛躍,系統(tǒng)也在不斷完善,但結(jié)果并不總能滿足要求。就內(nèi)容而言,要求嚴(yán)格的科學(xué)文本需要更準(zhǔn)確的翻譯。
所謂“社區(qū)口譯”,即市政口譯,是一個不受控制或部分監(jiān)管的市場,包括相關(guān)機(jī)構(gòu)(如庇護(hù)程序)。、學(xué)校,醫(yī)療機(jī)構(gòu),警察,法院和監(jiān)獄。有時候在這里對電話和視頻口譯的需求也比較大。
大多數(shù)領(lǐng)域需要額外的專業(yè)知識(經(jīng)濟(jì)學(xué)、金融學(xué)、法律),但語言專家,如在歐洲議會工作的律師——語言學(xué)家,現(xiàn)在正在使用其他領(lǐng)域。然而,這些人并不把自己當(dāng)成翻譯,而是把自己的任務(wù)當(dāng)成支持立法程序的法律(可能有語言)專業(yè)知識。
最后但并不是最不重要的一點是,在危機(jī)時期,我們可以指出外交領(lǐng)域語言和文化調(diào)解的重要性,在外交領(lǐng)域,我們試圖避免或結(jié)束武裝沖突。這里的每一個字都經(jīng)過了很多衡量,要求譯者和譯者絕對保密,質(zhì)量最高。
就像近幾十年來,翻譯領(lǐng)域越來越廣泛,教學(xué)和研究也在發(fā)展。如今,技術(shù)翻譯課程包括許多與技術(shù)相關(guān)的學(xué)科,如項目、術(shù)語和質(zhì)量管理。他們也可以通過 DGT(“歐洲翻譯大師”)等質(zhì)量印章在整個歐洲都有很高的知名度。
課程中獲得的知識可以在實習(xí)中加深,進(jìn)而更容易進(jìn)入一個非常多樣化的專業(yè)世界。雖然技術(shù)占主導(dǎo)地位,但我相信創(chuàng)造性思維、批判性思維和忠誠的人仍然是市場需求。
因此,翻譯仍然是世界上最有需求的職業(yè)之一。德國的翻譯領(lǐng)域也處于世界領(lǐng)先地位。其中,最好的翻譯專業(yè)位于德國的美因茨大學(xué),申請翻譯專業(yè)也非常困難。對于大多數(shù)德語專業(yè)的學(xué)生來說,翻譯可能是一個上限非常高的專業(yè),有語言能力和職業(yè)規(guī)劃的學(xué)生可以考慮一下。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點關(guān)注