OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

德語好學嗎:我家小朋友“有語言天賦”,其實我們根本沒有去刻意培養(yǎng)他

來源:小編 編輯:小編 日期:2022-12-28 12:10:49

德國街邊

很多人在考慮德國的選擇時,德語是一個關鍵因素,這是正常的。在來德國之前,我也有些擔心。

畢竟德語和英語不一樣,適用范圍也沒那么廣。我們從小就接受了這么多的教育,花了這么多的精力,是學不好英語。學習一門新語言需要多少努力?更何況對于孩子來說,如果從小學開始學德語,會不會得不償失?

但很快,這種擔憂就消失了。

首先,我發(fā)現(xiàn)語言對孩子的友好,很大程度上取決于使用這種語言的人。

雖然中國有很多人稱贊他,但很多人都有表演或搞笑的因素。簡言之,他們的語氣與普通人不同。但在德國,許多人只是微笑著看著他。即使他們說話,他們也只是彎下腰,溫柔一點,而不是故意調整到和孩子說話的風格,所以他感覺很親近。

我記得在韓國釜山,有一天晚上,他不得不把嬰兒車推回家。路過的韓國祖母看到了一再的贊揚,但也特別從他的包里拿出了一些糖給他。從那天晚上起,他就深深地記得韓語的你好,并對韓語感興趣,甚至說理論韓語。經驗的興趣很難被抹去。

第二,多學幾門語言不是壞事。

以前我們總覺得會說中文和英語很好,如果再懂一種語言,那多半是了不起。到了歐洲才發(fā)現(xiàn),其實會說三四種語言的人很多,我在火車上遇到一位老人也會說六種語言。對英語也沒有多少人執(zhí)著,而且,德語也不局限于德國,在瑞士、奧地利都有廣泛的應用??戳艘恍W洲歷史,史之后,我了解到,即使是像捷克共和國這樣的中國,在歷史上也會說德語但在20世紀經歷了重大變化后,它被大大改為捷克語。

在中國,為了培養(yǎng)他對語言的敏感性,我們從小就在家里說兩種方言加上普通話。因此,他可以自由地轉換多種語言,并且含糊其辭地知道如果你學習更多的單詞,你應該建議理解更多的人,并且不排斥新的語言。當我在日本和韓國旅行時,我對理論日語和韓語非常感興趣。

現(xiàn)在回想起來,我之前的擔心是我看得少,對英語有點迷茫,以為學語言是暗流涌動的關系,所以放不下。

當然,我們不能完全放心。上次我參觀慕尼黑國家社會主義檔案館時,我遇到了一對美國老夫婦和游客。老婦人堅持要我會說英語。在得到肯定的回答后,她說:天哪,我終于遇到了一個會說英語的人。一樓的德國人堅持說他會說英語。事實上,他會說德語。

這可能是個例外。我認為大多數(shù)德國人說英語很好。有些人有口音,但這并不影響他們的理解。最重要的是,除了中國,似乎沒有人在說英語時特別注意口音。每個人都只是想理解和理解別人說的話。中國人過分強調英語,尤其是口音純正的英語。如果他們說得不真實,他們似乎根本不敢說。如果其他人說得不真實,他們會鄙視它。事實上,這是雙重有害的。

另一個離題,雖然我可以說更標準的普通話(普通話水平測試B級等),但作為一個南方人,我真的對標準口音和兒童語音沒有特別的愛。因此,我們從小就沒有限制孩子說話必須是正確的。一點口音就是一點口音,但有一點獨特的味道,這根本不是問題。

第三,語言不是唯一的溝通方式,語言障礙不是不可克服的障礙。

我自己也有過幾次這樣的經歷:我說英語,對方說德語,大家也一起做好事。

當然,最夸張的是參加培訓班。德國法律要求,學習駕照前必須參加急救培訓,全程7小時。由于時間比較緊,沒有安排英語課程,直接參加了德語急救培訓。盡管教練會說德語,但是其他六個一起訓練的人都是德國人,所以教練也用德語,但是允許我用英語回答問題。然后我連蒙帶猜加比畫,就這樣熬過了七個小時。在訓練的最后階段,每個人都要抽出幾種突發(fā)情況的卡片,說明如何處理。等我回答完,教練還是比較滿意的:是的,必要的步驟都回答了,順序也是對的。最后順利通過,拿到畢業(yè)證書。

所以,只要你有心溝通,總能找到各種方式來表達自己的意思,理解別人的意思。

不要認為交流對人們的文化要求很高。我寫道,我以前認識德國的黑人工人。一位東北黑人大師50多歲,沒有讀過多少書。他來到德國,在難民營住了三個月,獲得了難民身份。我問他在難民營里是否有中國人。他說:沒那么多。我看不見。但我也知道該做什么。我還活著。

此外,在生活中學習語言,比按照教材要容易得多,也更加生動。

有一次在工作中,我不小心打了個噴嚏。我的德國同事說了一句話。我以為他不喜歡我不打噴嚏。他連忙說sorry。不知道他笑了,又說了一遍,然后用英語向我解釋。

這時我才知道,他說的是Gesundheit,字面意思是(上帝)保佑你,延伸意思是祝你健康。在德國,如果遇到其他熟人打噴嚏,一般都會說這句話,這是一種禮貌,也是一種習慣。在任何一本德語教材中,我從未見過這種知識,但印象深刻。幾周后,我去保險公司辦理手續(xù)時,介紹了信息上的信息Gesundheit對我來說很明顯。

想起來,這個道理應該也不難理解。

很多朋友稱贊我的孩子有語言天賦。其實大家都沒有刻意培養(yǎng)他的語言,只是從小就正常聊天,只是注意用孩子能理解的方式和他聊各種話題,而不是孩子說話的語氣。比如從小就跟他說吃回家,從來不說吃回家。

類似于人小鬼大、貓彈鬼跳、雞犬不寧、洞庭湖麻雀飛來飛去這句話,我們和他說話時一點也不回避。相反,我們覺得生動有趣。我們從不刻意解釋這意味著什么,而是讓他在自然語言交流中理解它。效果看起來很好,有時會有意想不到的驚喜?,F(xiàn)在,這種自然學習的方法已經應用到我身上了。雖然感覺有點奇怪,但效果還是很好。

另一個題外話,德語雖然有30個字母,但是拉丁字母的發(fā)音和英語不一樣,有點像漢語拼音。比如保險公司AOK,德國人會讀阿沃卡,熟悉漢語拼音的中國人很容易理解。我敢猜測,雖然漢語拼音之父周有光先生從未在德國學習過,但他在制定漢語拼音方案時可能會受到德語的啟發(fā)。

當然,也有一些字母的發(fā)音既不像英語,也不像拼音,這個時候要自己背誦。我的姓是余Yu一般來說,這個聲音只能讀成You,德國人可以發(fā)出去,因為德語有ü的音。不過,告訴德國人怎么拼寫真的很難,直到我碰了幾次墻才知道,對德國人來說,YU兩個字母不能用英語發(fā)音讀,而應該用德語字母讀成易卜西巷-烏鴉(ypsil?n u:)這樣才不會出錯。

我知道很多海外的中國人特別希望他們的孩子不要忘記中文,所以他們必須把孩子送到中文學校。然而,效果大多很差。你學得越多,孩子們就越討厭漢語。就在我寫這篇文章的時候,我的朋友方柏林(南橋)寫了一篇文章為什么?ABC厭惡中文,原本以為說的很對。

這篇文章講述了三個主要原因:第一,在輕松的環(huán)境中,我們不應該要求學習漢語,也不應該強迫孩子學習;第二,會說漢語并不意味著能教漢語。許多中國學校的老師根本沒有教學和培訓,也沒有方法論;第三,當孩子們已經能讀哈利·波特(這是美國的一本小學讀物)時,他們不應該給他們看起來很幼稚的中文教科書小兔子吃胡蘿卜。

但是,不上中文學校,又怎能學好中文呢?

碰巧,在我的朋友圈里有這樣一個例子:我根本不去中文學校,但孩子們仍然對中文感興趣,并且會自己尋找信息。我和父親談過,他的做法也是興趣指導:

給他講一個武俠故事,然后引導他去看金庸;給他玩三國游戲,然后引導他看三國演義;加上皮皮魯西西的整套……

結果孩子左手看金庸和羅貫中,左手看金庸和羅貫中。J.K.羅琳,自由切換沒有壓力。

朋友家的地板被授權發(fā)布

最后,在學習德語的過程中,我總會想到何偉的《江城》中的一個細節(jié)。

當何偉第一次來到中國時,他無法適應生活的變化。此外,他不在北京和上海,那里有很多外國人。他周圍幾乎沒有人會說英語,所以他只能咬緊牙關,每天和學生和各種中國人打交道,從中學習漢語。

時空轉換,一個周末大家去湖邊玩,一轉頭看到旁邊建筑上的標志,我突然明白了:

原來,這里是水上運動學校!

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2