OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁(yè) > 資訊列表 > 資訊詳情

上海德語(yǔ):德語(yǔ)閱讀:Das Land des

來(lái)源:小編 編輯:小編 日期:2022-12-27 12:10:55

德語(yǔ)閱讀: Das Land des L?chelns

Ausl?nder sind in Shanghai immer noch etwas Besonders und werden gerne fotographiert. Selbst in der Innenstadt von Shanghai f?llt man als solcher auf und wenn man dann noch blonde, lange Locken hat wie Heike, ist die Sensation perfekt. Mehrmals stellten sich Chinesen unauff?llig neben uns und lie?en sich zusammen mit uns ablichten. Oder sie fragten uns gleich direkt, ob sie ein Foto mit uns machen dürfen - und das trotz ihrer Schüchternheit. Kleine Kinder, über die wir uns wunderten, dass sie überhaupt schon sprechen konnten, machten ihre Eltern auf uns aufmerksam und flüsterten ?waigouren = Ausl?waigouren = Ausl?nder". Im Bus, wo man ganz besonders auff?llt, sprach uns ein Chinese auf englisch an. Er hatte einige Zeit in Mainz gearbeitet. Als wir auf der Stra?e über dem ausgebreiteten Stadtplan brüteten fragte uns eine Chinesin ?can I help you“ und gab uns wertvolle Tipps. China, das Land des L?chelns - wir k?nnen es best?tigen. überall trafen wir auf sehr freundliche und hilfsbereite Chinesen, die Ausl?ndern gegenüber sehr aufgeschlossen und gastfreundlich sind. Von einer Weltstadt wie Shanghai h?tten wir das nicht erwartet. Wir fühlten uns willkommen.

Wann f?llt ein Chinese unter Chinesen auf? Wenn er zwei Kinder dabei hat. Solche Familien sind wirklich eine Rarit?t, das registrierten sogar wir und für Chinesen selbst ist es eine kleine Sensation. Durch die Ein-Kind-Politik, die in Shanghai ganz besonders restriktiv überwacht wird, bleibt so mancher Kinderwunsch unerfüllt. Verenas Gastmama konnte es nicht fassen, dass wir in Deutschland für Kinder Geld bekommen und trotzdem zu wenige davon haben. In China ist es umgekehrt: Man muss eine hohe Stra?e für ein zweites Kind bezahlen und das k?e für ein zweites Kind bezahlen und das k?nnen sich nur wenige reiche Chinesen leisten. Unter Umst?nden verliert man auch seinen Job. Die Chinesen lieben ihre Kinder abg?ttisch, verg?ttern und verw?hnen sie über die Ma?e. Oma, Opa, Eltern - alle sparen und sorgen für "die kleinen Kaiser von morgen", wie man sie auch nennt.

中文譯文:微笑的中國(guó)

怎樣的中國(guó)人會(huì)在中國(guó)人中顯得引人注目?那就是那種有兩個(gè)孩子的人。這種家庭在中國(guó)實(shí)在是太稀缺了。就連每個(gè)人都意識(shí)到了他們的亮點(diǎn),對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)更顯眼。中國(guó)的計(jì)劃生育政策使得一些中國(guó)人有多個(gè)孩子的愿望難以實(shí)現(xiàn),尤其是在上海這樣一個(gè)相對(duì)嚴(yán)格的城市。Verena中國(guó)母親無(wú)法理解,我們?cè)诘聡?guó)生孩子會(huì)得到政府的補(bǔ)貼,即便如此,我們還是不愿意生孩子。中國(guó)的情況正好相反:每個(gè)人都要為第二個(gè)孩子支付非常昂貴的罰款,只有少數(shù)富人能負(fù)擔(dān)得起。而且有時(shí)還會(huì)給我?guī)?lái)麻煩,比如下崗。中國(guó)人太溺愛孩子了,可以說(shuō)是把孩子神化,然后過(guò)度溺愛。爺爺奶奶,爺爺奶奶,爸爸媽媽,大家都溺愛嬌慣家里的小皇帝。

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號(hào)-2