OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

日語道歉:日本人在請求他人原諒的時候會用到哪些表達(dá)?

來源:小編 編輯:小編 日期:2022-10-21 22:59:39

米娜桑,こんにちは、元気ですか。大家好,今天有沒有元氣滿滿呀,如果沒有問題的話,看看你們單詞語法都預(yù)習(xí)了沒???如果沒看的話,是不是又要被我吊起來打了啊……

我們一起來看一看,日本人在請求他人原諒的時候會用到哪些表達(dá)呢。

-ごめん!遅刻しちゃって。

(go men chi ko ku shi cha tte)

(不好意思,遲到了。)

-大丈夫だよ。

(da i jo bu da yo)

(沒事。)

雖然男(女)朋友很大度,但是遲到總歸還是不太好的~

可能有同學(xué)會問,赤赤我經(jīng)常聽到的對不起好像不是這個鴨。同學(xué)很機智嘛,你想問的是不是「すみません」(su mi ma sen)?我看透了你(壞笑)。そうですね,「すみません」也是使用程度極其高的表達(dá),口語中我們會說成是「すいません」(su i ma sen)。通常用在不是很熟的人身上,或者你覺得真的很抱歉的時候才會用它來爭取他人的諒解。再舉個栗子,還是約會遲到,對方是第一次要見的相親對象,日本人會這樣表達(dá):

-すみません!遅刻しちゃって。

(su mi ma sen chi ko ku shi cha tte)

(不好意思,遲到了。)

-きっと何があったんですね、急がなくてもいいですよ。

(ki tto na ni ga a ttan de su ne i so ga na ku te mo i i de su yo)

(一定是有什么事情耽誤了吧,不用著急沒關(guān)系的。)

又或者對方還是寵你的男(女)朋友,可是這次你遲到了2個小時,男(女)友在大風(fēng)里都凍傻了。這時你應(yīng)該說:

-すみません!急に用事が入って,電源も切れちゃうし。

(su mi ma sen kyu u ni yo u ji ga ha i tte den gen mo ki re cha u shi)

(不好意思,突然有事所以遲到了,手機電池又沒電了。)

-それはしょうがないな、今回は許してあげるけど、二度はあり得ないよ。

(so re ha syo u ga na i na kon ka i ha yu ru shi te a ge ru ke do ni do ha a ri e na i yo)

(那是沒辦法了,這次就饒了你,沒有下次了哈。)

赤赤只想說,這年頭有個男(女)朋友不容易,且行且珍惜。

可能有同學(xué)說,赤赤我好像有見過日本人一邊道歉一邊行大禮請求原諒?♀,←就是這樣,我很欣賞你們的洞察力。はい、そうですね。

在日本有一種道歉的肢體動作叫作「どげざ」(do ge za),漢字寫成“土下座”,就是咱們中國的“下跪”(驚恐)。不過在日本人眼里土下座只是請求原諒表示歉意的謝罪方式,并沒有升級到人格的侮辱。這個時候「すみません」已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠了,只有聲嘶力竭的喊出「申し訳ございません」(mo u shi wa ke go za i ma sen)才有可能被原涼。第三次舉栗子:你又又又遲到了(畫外音:またかよ),但是這次由于你的失誤,公司損失了很多錢!

-社長、申し訳ございません!どうかお許してください!

(sha cho u mo u shi wa ke go za i ma sen do u ka o yu ru shi te ku da sa i)

(社長,實在很對不起,請無論如何一定要原諒我?。ㄅ浜贤料伦?♀)

-許すもんか!

(yu ru su mon ka)

(怎么可能原諒你!)

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2