OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

法語論文:北京布基納法索總統(tǒng)的口譯 參加針灸培訓 擔任法語同聲傳譯工作

來源:小編 編輯:小編 日期:2023-01-04 22:11:09

北京-布基納法索-巴黎:我的教師夢和翻譯夢

劉和平:我出生在紅旗下的50后。一九六二年入學,我上學時學到的第一篇課文內(nèi)容至今印在腦海里:爺爺七歲去逃荒,父親七歲去討飯。今年我也七歲了,高高興興地去上學。當時聽到最多的不是電影明星的名字,而是解放軍戰(zhàn)士雷鋒、王杰、邱少云等英雄人物的故事,比如工人傳祥、農(nóng)民焦裕祿。成為科學家、工程師等是孩子們的夢想。開學后的一天,老師問:大家長大后要做些什么?” 因為當時中央人民廣播電臺小喇叭節(jié)目的主持人彭先生給我們上了音樂課,我特別喜歡她上課的樣子,所以我迫不及待地舉手說:我想當老師!小學四年級的時候,我還參加了北京外國語學院附屬小學的招生考試,覺得外語特別有趣,但是最后名列前茅。

正是鄧小平讓我實現(xiàn)了學習外語的夢想。1973年,我初中畢業(yè),這是鄧小平第一次回來。北京外國語學校(俗稱白堆子)來我中學招生。我是英語課的代表,學校選擇我參加面試。面試官姜老師讓我模仿法語中最難的發(fā)音,比如唇前音和鼻腔音。我從來沒有接觸過法語,但是我被說服去讀法語專業(yè)。在我最終決定入學之前,班主任趙老師給我的建議還在我耳邊:法語很好聽,是國際通行語。歐洲以前只有貴族才說法語。假如你想做外事,學習法語是個不錯的選擇!”

一九七七年,鄧小平的復(fù)出讓我實現(xiàn)了大學夢。在中國恢復(fù)高考的時候,我以為我沒有丟法語,之前在北京大學學習了三個月,學習了幾個基本的馬列主義思想,在學校還承擔了高中政治課的教學。我認為政治和法語可以給我加分,所以通過考試和選拔,我實現(xiàn)了進入北京語言學院法語專業(yè)的理想。一九八二年初,我畢業(yè)留校,先當了一年輔導(dǎo)員,然后全職從事法語教學。

劉和平:大家都知道,1977級大學生非常努力。對北語來說,情況也是如此。我所在的班級是法文高起點班,而且都是北京學生。每周七天,老師都會安排考試,而學生則會互相參加小考試。那時候回大學學習不容易,大家都很珍惜,所以你互相追逐,一點也不放松。看到別人周末不回家,我也不敢回去,怕跟不上別人的腳步。

作為布基納法索總統(tǒng)的口譯員

參加針灸訓練

擔任法語同聲傳譯工作

勒代雷教授在塞萊斯科維奇教授退休后接任校長。一九九○年六月碩士畢業(yè)論文答辯結(jié)束后,勒代雷教授問:你沒有讀博的想法嗎?我驚呆了!那時候的中國大學教師有碩士學位就很好了,還要讀博?我真的沒想過。按照國家的規(guī)定,我已經(jīng)學習了一年,必須回家。她回答說:你可以以后回去寫博士論文的大綱,然后回中國,完成一章發(fā)給我一章,寫完所有論文回來參加答辯。就這樣,帶著教授的期望,帶著初步完成的博士論文大綱,我踏上了讀博之路。

1990年12月25日,我回到北京,思考如何完成博士論文。當時我每隔一段時間給導(dǎo)師寫一封信,報告醫(yī)生論文的寫作情況。她最早需要10天左右才能收到這封信,然后她會把錄音帶發(fā)給我,從空中給我指導(dǎo)。從巴黎到北京,師生之間的交流需要將近一個月的時間。

回國后,論文的寫作進展緩慢,因為我每周有10節(jié)課,孩子小,老人生病,但是我不想放棄。在第二年的假期里,我想集中精力寫一章。所以,我的愛人帶著一個8歲的孩子出去,給我時間和空間。幾天后的一個晚上,小孩回家推開門,瞬間撲倒在地。我們立即帶他去學校的醫(yī)務(wù)室,醫(yī)生給他開了痢特靈(呋喃唑酮)之類的藥,但幾分鐘后,孩子們開始發(fā)高燒。我們只能騎自行車去中心醫(yī)院,接診的是一位經(jīng)驗豐富的女醫(yī)生,她讓孩子推到醫(yī)院二樓快速清腸。小孩患紅白痢疾,引起高燒,甚至暈厥。……清腸后,重癥加強病房護理病房(ICU)經(jīng)過24小時的觀察治療,有生命危險??吹胶⒆硬∥?,做母親的我心急如焚。

博士論文還可以寫嗎?導(dǎo)師來信說可以延長讀博時間,她會在申請書上簽字。一九九三年三月,我又有幸獲得了一年的中國政府獎學金,再次回到巴黎。據(jù)朋友介紹,在中國駐法國大使館教育辦公室暫住3天后,我去了一位法語老師家做家庭助理。(fille au paire),巴黎圣母院后面的圣母院地址·路易島(Ile Saint-Louis)上。我的任務(wù)是幫助這位80歲的中學法文老師吃晚飯,周末幫她換床上用品等等。她每月給我一張兩圈地鐵票,加上2300法郎。

和勒代雷老師在一起

對我來說,這段在巴黎高翻的教育經(jīng)歷永遠不會忘記,我會永遠記住塞萊斯科維奇教授和勒代雷教授對我孜孜不倦的學術(shù)指導(dǎo)和這份遙遠卻濃厚的外國老師的恩情。

第二個困難是缺乏人力。按照學校組織部的安排,當時學院只有院長,沒有其他職位。這意味著11名從原外語學院出來努力的編輯不僅要承擔本科和研究生的所有課程,還要承擔一些行政工作。我自己做決定,各自成立了兩位院長助理和兩位系主任,其他教師各自負責專家聘用、招生、對外合作等工作。辦公室里有三個工作人員:一個管理行政和財務(wù),一個管理教育,一個管理學生。全體成員各司其職,人人管我,我管人人。大家齊心協(xié)力,工作效率很高。

目前,現(xiàn)代教學工具正在普及,線上線下的口譯教學方法也在不斷完善,口譯語料庫的建設(shè)也取得了一定的成績。很多口譯老師必須在實踐中不斷探索,努力探索能夠與中國國情相匹配的教學方法和切實可行的教學方法。

)、《田園交響曲》(

謝謝劉老師接受我們的采訪,并給予我們的支持,杜磊!

注解

①DEA這是我們國家的學歷,畢業(yè)相當于bac 五是學歷,或者是中國碩士學位,DEA這是在法國讀博的第一步。

⑦這兒的B-A指譯員的語對(language pair)將母語翻譯成外語,C-B-A這是從第二外語翻譯到第一外語或母語的情況。

被訪者簡介

訪談?wù)吆喗?/p>

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2