OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

法語法國:但民眾的反對讓政府猝不及防,因為這一改革措施是由法蘭西科學院

來源:小編 編輯:小編 日期:2023-01-01 20:10:26

然而,人們的反對讓政府措手不及,因為這項改革措施早在1990年就得到了法蘭西科學院全體工作人員的一致認可,直到最近才實施。有一段時間,#我是長音符#(#JeSuisCirconflexe#)它已經(jīng)成為法國網(wǎng)民中最受歡迎的推特標簽。網(wǎng)友們在社交網(wǎng)絡(luò)上表達對政府的不滿,斥責改革荒誕,稱法語是民族的靈魂。

在校學生對政府在法語上的篡改也有很多不同的看法,一個學生會的組織甚至脫離了憤怒,批評教育部長認為自己有權(quán)改變法語的拼寫規(guī)則。

人們的反對不斷增加,迫使政府向人民保證長音符的發(fā)音不會消失。雖然學校按照新版本教學,但使用舊版本發(fā)音的學生會被認為是正確的。教育部發(fā)言人表示,只是教材出版商的相關(guān)人員召開了一次會議,決定從下學年開始廣泛使用新版本的拼寫。

皮埃爾是法國全國學校聯(lián)盟的主席,也是學校的校長。?法瑞(Pierre Favre)在接受采訪時表示,希望在這場爭論中能夠看到智慧會有優(yōu)勢。這個話題之所以能引起這么多爭議,是因為人們對它有很高的熱情。改變單詞拼寫的復雜性,讓他們回憶起自己的童年,回憶起當時所經(jīng)歷的痛苦,付出的努力,以及最終的成功。事實上,長音符對他們來說是一種補給。(實習編譯:宋爽 編輯:聶魯彬)

責編:宋爽 聶魯彬

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2